Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sana bir yararımın olması güzel bir ÅŸey.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sertap_
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
τίτλος
Being useful to you is nice.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Being useful to you is nice.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 11 Φεβρουάριος 2013 13:04
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Φεβρουάριος 2013 12:01
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Translation is okay and I can vote for it, but althoug 'güzel' means 'beautiful', isn't it better to say '...is good thing' or '..is (so) nice'?
11 Φεβρουάριος 2013 12:16
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That sounds better in English if the meaning does not change...
11 Φεβρουάριος 2013 12:42
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"Being useful to you is nice." can be.