Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Texte
Proposé par
sertap_
Langue de départ: Turc
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Titre
Being useful to you is nice.
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
Being useful to you is nice.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 11 Février 2013 13:04
Derniers messages
Auteur
Message
11 Février 2013 12:01
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Translation is okay and I can vote for it, but althoug 'güzel' means 'beautiful', isn't it better to say '...is good thing' or '..is (so) nice'?
11 Février 2013 12:16
lilian canale
Nombre de messages: 14972
That sounds better in English if the meaning does not change...
11 Février 2013 12:42
merdogan
Nombre de messages: 3769
"Being useful to you is nice." can be.