خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sana bir yararımın olması güzel bir ÅŸey.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
متن
sertap_
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
عنوان
Being useful to you is nice.
ترجمه
انگلیسی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Being useful to you is nice.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 11 فوریه 2013 13:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 فوریه 2013 12:01
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Translation is okay and I can vote for it, but althoug 'güzel' means 'beautiful', isn't it better to say '...is good thing' or '..is (so) nice'?
11 فوریه 2013 12:16
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That sounds better in English if the meaning does not change...
11 فوریه 2013 12:42
merdogan
تعداد پیامها: 3769
"Being useful to you is nice." can be.