Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Tekst
Opgestuurd door
sertap_
Uitgangs-taal: Turks
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Titel
Being useful to you is nice.
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
Being useful to you is nice.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 11 februari 2013 13:04
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 februari 2013 12:01
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Translation is okay and I can vote for it, but althoug 'güzel' means 'beautiful', isn't it better to say '...is good thing' or '..is (so) nice'?
11 februari 2013 12:16
lilian canale
Aantal berichten: 14972
That sounds better in English if the meaning does not change...
11 februari 2013 12:42
merdogan
Aantal berichten: 3769
"Being useful to you is nice." can be.