Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Sana bir yararımın olması güzel bir ÅŸey.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Текст
Предоставено от
sertap_
Език, от който се превежда: Турски
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Заглавие
Being useful to you is nice.
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
Being useful to you is nice.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 11 Февруари 2013 13:04
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Февруари 2013 12:01
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Translation is okay and I can vote for it, but althoug 'güzel' means 'beautiful', isn't it better to say '...is good thing' or '..is (so) nice'?
11 Февруари 2013 12:16
lilian canale
Общо мнения: 14972
That sounds better in English if the meaning does not change...
11 Февруари 2013 12:42
merdogan
Общо мнения: 3769
"Being useful to you is nice." can be.