Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - hastayim istersen ilgilenme

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hastayim istersen ilgilenme
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kitkat
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

hastayim istersen ilgilenme

τίτλος
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 27 Μάρτιος 2008 14:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Μάρτιος 2008 00:33

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I am ill, if you want, don't be interested

27 Μάρτιος 2008 00:52

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Turkishmiss, the "I am ill", is temporary, like a fever or something more, like cancer and stuff like that?

27 Μάρτιος 2008 01:47

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
it's temporary

27 Μάρτιος 2008 01:50

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
So... it should be:

Eu estou doente, se quiser, não se interesse

27 Μάρτιος 2008 01:52

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Edit done Sweet dream
Thank you very much.