Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська - hastayim istersen ilgilenme
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hastayim istersen ilgilenme
Текст
Публікацію зроблено
kitkat
Мова оригіналу: Турецька
hastayim istersen ilgilenme
Заголовок
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Португальська
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Затверджено
Sweet Dreams
- 27 Березня 2008 14:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Березня 2008 00:33
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
I am ill, if you want, don't be interested
27 Березня 2008 00:52
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Turkishmiss, the "I am ill", is temporary, like a fever or something more, like cancer and stuff like that?
27 Березня 2008 01:47
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
it's temporary
27 Березня 2008 01:50
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
So... it should be:
Eu
estou
doente, se
quiser
, não
se interesse
27 Березня 2008 01:52
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Edit done Sweet dream
Thank you very much.