Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese - hastayim istersen ilgilenme
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hastayim istersen ilgilenme
Testo
Aggiunto da
kitkat
Lingua originale: Turco
hastayim istersen ilgilenme
Titolo
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Portoghese
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 27 Marzo 2008 14:06
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Marzo 2008 00:33
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I am ill, if you want, don't be interested
27 Marzo 2008 00:52
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Turkishmiss, the "I am ill", is temporary, like a fever or something more, like cancer and stuff like that?
27 Marzo 2008 01:47
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
it's temporary
27 Marzo 2008 01:50
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
So... it should be:
Eu
estou
doente, se
quiser
, não
se interesse
27 Marzo 2008 01:52
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Edit done Sweet dream
Thank you very much.