Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Portugisiskt - hastayim istersen ilgilenme
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hastayim istersen ilgilenme
Tekstur
Framborið av
kitkat
Uppruna mál: Turkiskt
hastayim istersen ilgilenme
Heiti
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Umseting
Portugisiskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Portugisiskt
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Góðkent av
Sweet Dreams
- 27 Mars 2008 14:06
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
27 Mars 2008 00:33
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I am ill, if you want, don't be interested
27 Mars 2008 00:52
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Turkishmiss, the "I am ill", is temporary, like a fever or something more, like cancer and stuff like that?
27 Mars 2008 01:47
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
it's temporary
27 Mars 2008 01:50
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
So... it should be:
Eu
estou
doente, se
quiser
, não
se interesse
27 Mars 2008 01:52
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Edit done Sweet dream
Thank you very much.