Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Portugalski - hastayim istersen ilgilenme
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hastayim istersen ilgilenme
Tekst
Podnet od
kitkat
Izvorni jezik: Turski
hastayim istersen ilgilenme
Natpis
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Prevod
Portugalski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Portugalski
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Poslednja provera i obrada od
Sweet Dreams
- 27 Mart 2008 14:06
Poslednja poruka
Autor
Poruka
27 Mart 2008 00:33
turkishmiss
Broj poruka: 2132
I am ill, if you want, don't be interested
27 Mart 2008 00:52
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Turkishmiss, the "I am ill", is temporary, like a fever or something more, like cancer and stuff like that?
27 Mart 2008 01:47
turkishmiss
Broj poruka: 2132
it's temporary
27 Mart 2008 01:50
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
So... it should be:
Eu
estou
doente, se
quiser
, não
se interesse
27 Mart 2008 01:52
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done Sweet dream
Thank you very much.