Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Portugais - hastayim istersen ilgilenme
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hastayim istersen ilgilenme
Texte
Proposé par
kitkat
Langue de départ: Turc
hastayim istersen ilgilenme
Titre
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Traduction
Portugais
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Portugais
Eu estou doente, se quiser, não se interesse
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 27 Mars 2008 14:06
Derniers messages
Auteur
Message
27 Mars 2008 00:33
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I am ill, if you want, don't be interested
27 Mars 2008 00:52
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Turkishmiss, the "I am ill", is temporary, like a fever or something more, like cancer and stuff like that?
27 Mars 2008 01:47
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
it's temporary
27 Mars 2008 01:50
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
So... it should be:
Eu
estou
doente, se
quiser
, não
se interesse
27 Mars 2008 01:52
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Edit done Sweet dream
Thank you very much.