Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Por toda nossa vida

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Por toda nossa vida
Κείμενο
Υποβλήθηκε από daapa
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Por toda nossa vida

τίτλος
Per omnem vitam nostram
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Per omnem vitam nostram
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge>
For all our life
</bridge>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από charisgre - 30 Σεπτέμβριος 2007 12:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Σεπτέμβριος 2007 18:06

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
My suggestion is "per omnem vitam nostram" (Cf. in omnem vitam, the usual expression)

Tota vita dies unus

30 Σεπτέμβριος 2007 12:56

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
tutus, -a, -um means "safe" in Latin, and totus is not so used, though is is now in the most romanic languages.