Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Por toda nossa vida

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Category Free writing

Kichwa
Por toda nossa vida
Nakala
Tafsiri iliombwa na daapa
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Por toda nossa vida

Kichwa
Per omnem vitam nostram
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini

Per omnem vitam nostram
Maelezo kwa mfasiri
<bridge>
For all our life
</bridge>
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na charisgre - 30 Septemba 2007 12:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Septemba 2007 18:06

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
My suggestion is "per omnem vitam nostram" (Cf. in omnem vitam, the usual expression)

Tota vita dies unus

30 Septemba 2007 12:56

charisgre
Idadi ya ujumbe: 256
tutus, -a, -um means "safe" in Latin, and totus is not so used, though is is now in the most romanic languages.