| |
|
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Por toda nossa vida現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 自由な執筆 | | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Por toda nossa vida |
|
| | | 翻訳の言語: ラテン語
Per omnem vitam nostram | | <bridge> For all our life </bridge> |
|
最新記事 | | | | | 2007年 9月 20日 18:06 | | | My suggestion is " per omnem vitam nostram" (Cf. in omnem vitam, the usual expression)
Tota vita dies unus | | | 2007年 9月 30日 12:56 | | | tutus, -a, -um means "safe" in Latin, and totus is not so used, though is is now in the most romanic languages. |
|
| |
|