Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - "Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 문장

제목
"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"
본문
brunosimonin에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

제목
"Victoria non est præter manum Dei"
번역
라틴어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

"Victoria non exsistit præter manum Dei"
이 번역물에 관한 주의사항

<bridge>
There's no victory except by God's hand.
</bridge>

charisgre에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 14일 14:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 14일 14:25

charisgre
게시물 갯수: 256
præter is the right word, I just changed to be, because it seemed "forte".