Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - "Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Category Sentence

Kichwa
"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"
Nakala
Tafsiri iliombwa na brunosimonin
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

Kichwa
"Victoria non est præter manum Dei"
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini

"Victoria non exsistit præter manum Dei"
Maelezo kwa mfasiri

<bridge>
There's no victory except by God's hand.
</bridge>

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na charisgre - 14 Disemba 2007 14:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Disemba 2007 14:25

charisgre
Idadi ya ujumbe: 256
præter is the right word, I just changed to be, because it seemed "forte".