Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - "Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Phrase

Titre
"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"
Texte
Proposé par brunosimonin
Langue de départ: Portuguais brésilien

"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

Titre
"Victoria non est præter manum Dei"
Traduction
Latin

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Latin

"Victoria non exsistit præter manum Dei"
Commentaires pour la traduction

<bridge>
There's no victory except by God's hand.
</bridge>

Dernière édition ou validation par charisgre - 14 Décembre 2007 14:25





Derniers messages

Auteur
Message

14 Décembre 2007 14:25

charisgre
Nombre de messages: 256
præter is the right word, I just changed to be, because it seemed "forte".