Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - "Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause

Otsikko
"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"
Teksti
Lähettäjä brunosimonin
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

"Não há vitória a não ser pelas mãos de deus"

Otsikko
"Victoria non est præter manum Dei"
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

"Victoria non exsistit præter manum Dei"
Huomioita käännöksestä

<bridge>
There's no victory except by God's hand.
</bridge>

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut charisgre - 14 Joulukuu 2007 14:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Joulukuu 2007 14:25

charisgre
Viestien lukumäärä: 256
præter is the right word, I just changed to be, because it seemed "forte".