Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 슬로바키아어-브라질 포르투갈어 - VÅ¡ETKO NAJLEPÅ¡IE K NARODENINY !

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 슬로바키아어브라질 포르투갈어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
VÅ¡ETKO NAJLEPÅ¡IE K NARODENINY !
본문
r0berta에 의해서 게시됨
원문 언어: 슬로바키아어

VÅ¡ETKO NAJLEPÅ¡IE K NARODENINY !

제목
TUDO DE BOM EM SEU ANIVERSÁRIO!
번역
브라질 포르투갈어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

TUDO DE BOM EM SEU ANIVERSÁRIO!
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 28일 13:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 28일 09:08

Cisa
게시물 갯수: 765
It is totally correct, nice job, Aneglo! And yeah, it is really similar to Polish. Actually, all the Slavic languages are so similar to each other that even not speaking all of them but one, you can get the global meaning out of a text.

Still, here´s the bridge you asked:
All the best for your birthday!

CC: casper tavernello

2007년 12월 28일 13:47

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Thank you, Cisa.