Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - ho voglia di te e non vedo il momento di vederti

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
ho voglia di te e non vedo il momento di vederti
본문
lupodelupis에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ho voglia di te e non vedo il momento di vederti

제목
Te vreau şi abia aştept să te văd
번역
루마니아어

raykogueorguiev에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Te vreau şi abia aştept să te văd
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 09:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 18일 14:48

Freya
게시물 갯수: 1910
"Ho voglia di te" cred ca merge si "te vreau". Am mai vazut si ca s-a mai tradus si ca "am chef de tine", dar suna cam ciudat...sa ai chef de o persoana.

2008년 3월 18일 15:05

Oana F.
게시물 갯수: 388
Si eu cred ca e mai bine "te vreau" (am chef de tine, in nici un caz). "Te vreau" si "Am nevoie de tine" (ho bisogno di te) transmit un mesaj destul de diferit. Cred ca tentatia de a traduce "am nevoie de tine" este destul de mare, desi...

2008년 3월 24일 09:12

picos
게시물 갯수: 1
o bisognio di te e aspettare di vedersi

2008년 3월 24일 19:46

Oana F.
게시물 갯수: 388
Picos, cosa vuoi dire? Non ha senso quello che hai scritto

2008년 3월 26일 15:25

Oana F.
게시물 갯수: 388
Este corecta traducerea lui raykogueorguiev, dar sa modifice si titlul

2008년 3월 26일 19:15

raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
Mersi Oana F.

2008년 3월 26일 19:56

Oana F.
게시물 갯수: 388
Cu placere