쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 이탈리아어 - Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
번역될 본문
nemo.1958
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo pensiero prima di dormire e il mio primo pensiero appena sveglio.
2008년 8월 26일 20:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 28일 00:09
henar
게시물 갯수: 10
No me parece que la ultima parte del mensaje este traducida correctamente, me parece que quien lo ha traducido no es español, porque la frase "ni bien despierto" no es correcta. Soy castellana pura y suena fatal.
2008년 8월 28일 00:17
henar
게시물 갯수: 10
ok. Ahora es correcto.
2008년 8월 28일 00:18
pirulito
게시물 갯수: 1180
¿Te suena mejor "ni bien
me
despierto" o bien "apenas me despierto"?