Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Italiaans - Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
nemo.1958
Uitgangs-taal: Italiaans
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo pensiero prima di dormire e il mio primo pensiero appena sveglio.
26 augustus 2008 20:40
Laatste bericht
Auteur
Bericht
28 augustus 2008 00:09
henar
Aantal berichten: 10
No me parece que la ultima parte del mensaje este traducida correctamente, me parece que quien lo ha traducido no es español, porque la frase "ni bien despierto" no es correcta. Soy castellana pura y suena fatal.
28 augustus 2008 00:17
henar
Aantal berichten: 10
ok. Ahora es correcto.
28 augustus 2008 00:18
pirulito
Aantal berichten: 1180
¿Te suena mejor "ni bien
me
despierto" o bien "apenas me despierto"?