Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Italijanski - Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
Tekst za prevesti
Podnet od
nemo.1958
Izvorni jezik: Italijanski
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo pensiero prima di dormire e il mio primo pensiero appena sveglio.
26 Avgust 2008 20:40
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Avgust 2008 00:09
henar
Broj poruka: 10
No me parece que la ultima parte del mensaje este traducida correctamente, me parece que quien lo ha traducido no es español, porque la frase "ni bien despierto" no es correcta. Soy castellana pura y suena fatal.
28 Avgust 2008 00:17
henar
Broj poruka: 10
ok. Ahora es correcto.
28 Avgust 2008 00:18
pirulito
Broj poruka: 1180
¿Te suena mejor "ni bien
me
despierto" o bien "apenas me despierto"?