خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ایتالیایی - Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
متن قابل ترجمه
nemo.1958
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo pensiero prima di dormire e il mio primo pensiero appena sveglio.
26 آگوست 2008 20:40
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
28 آگوست 2008 00:09
henar
تعداد پیامها: 10
No me parece que la ultima parte del mensaje este traducida correctamente, me parece que quien lo ha traducido no es español, porque la frase "ni bien despierto" no es correcta. Soy castellana pura y suena fatal.
28 آگوست 2008 00:17
henar
تعداد پیامها: 10
ok. Ahora es correcto.
28 آگوست 2008 00:18
pirulito
تعداد پیامها: 1180
¿Te suena mejor "ni bien
me
despierto" o bien "apenas me despierto"?