Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어스페인어브라질 포르투갈어포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......
본문
migueralho에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

kai na sas pw dn paizei na me katalavete.
.......

제목
even if I tell you, you won't probably understand. ....
번역
영어

siderisng에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

even if I tell you, there's no way you'll understand. ....
이 번역물에 관한 주의사항
Editor's note" "Den paizei" is a slang term for "it's impossible".
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 3일 16:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 3일 07:55

irini
게시물 갯수: 849
Ρε παιδιά το "Δεν παίζει" είναι "κατά πάσα πιθανότητα" ή, όπως νομίζω "αποκλείεται", "δε γίνεται" κλπ κλπ?

CC: reggina Mideia sofibu

2009년 3월 3일 12:19

Mideia
게시물 갯수: 949
δεν πρόκειται/αποκλείεται

CC: irini

2009년 3월 3일 14:38

reggina
게시물 갯수: 302
Συμφωνώ κ εγώ: αποκλείεται,

2009년 3월 3일 16:07

irini
게시물 갯수: 849
Thanks!!!