Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......
Tекст
Добавлено
migueralho
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
kai na sas pw dn paizei na me katalavete.
.......
Статус
even if I tell you, you won't probably understand. ....
Перевод
Английский
Перевод сделан
siderisng
Язык, на который нужно перевести: Английский
even if I tell you, there's no way you'll understand. ....
Комментарии для переводчика
Editor's note" "Den paizei" is a slang term for "it's impossible".
Последнее изменение было внесено пользователем
irini
- 3 Март 2009 16:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Март 2009 07:55
irini
Кол-во сообщений: 849
Ρε παιδιά το "Δεν παίζει" είναι "κατά πάσα πιθανότητα" ή, όπως νομίζω "αποκλείεται", "δε γίνεται" κλπ κλπ?
CC:
reggina
Mideia
sofibu
3 Март 2009 12:19
Mideia
Кол-во сообщений: 949
δεν Ï€Ïόκειται/αποκλείεται
CC:
irini
3 Март 2009 14:38
reggina
Кол-во сообщений: 302
Συμφωνώ κ εγώ: αποκλείεται,
3 Март 2009 16:07
irini
Кол-во сообщений: 849
Thanks!!!