Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......
Tekstas
Pateikta
migueralho
Originalo kalba: Graikų
kai na sas pw dn paizei na me katalavete.
.......
Pavadinimas
even if I tell you, you won't probably understand. ....
Vertimas
Anglų
Išvertė
siderisng
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
even if I tell you, there's no way you'll understand. ....
Pastabos apie vertimą
Editor's note" "Den paizei" is a slang term for "it's impossible".
Validated by
irini
- 3 kovas 2009 16:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 kovas 2009 07:55
irini
Žinučių kiekis: 849
Ρε παιδιά το "Δεν παίζει" είναι "κατά πάσα πιθανότητα" ή, όπως νομίζω "αποκλείεται", "δε γίνεται" κλπ κλπ?
CC:
reggina
Mideia
sofibu
3 kovas 2009 12:19
Mideia
Žinučių kiekis: 949
δεν Ï€Ïόκειται/αποκλείεται
CC:
irini
3 kovas 2009 14:38
reggina
Žinučių kiekis: 302
Συμφωνώ κ εγώ: αποκλείεται,
3 kovas 2009 16:07
irini
Žinučių kiekis: 849
Thanks!!!