Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kai na sas pw dn paizei na me katalavete. .......
Texte
Proposé par
migueralho
Langue de départ: Grec
kai na sas pw dn paizei na me katalavete.
.......
Titre
even if I tell you, you won't probably understand. ....
Traduction
Anglais
Traduit par
siderisng
Langue d'arrivée: Anglais
even if I tell you, there's no way you'll understand. ....
Commentaires pour la traduction
Editor's note" "Den paizei" is a slang term for "it's impossible".
Dernière édition ou validation par
irini
- 3 Mars 2009 16:10
Derniers messages
Auteur
Message
3 Mars 2009 07:55
irini
Nombre de messages: 849
Ρε παιδιά το "Δεν παίζει" είναι "κατά πάσα πιθανότητα" ή, όπως νομίζω "αποκλείεται", "δε γίνεται" κλπ κλπ?
CC:
reggina
Mideia
sofibu
3 Mars 2009 12:19
Mideia
Nombre de messages: 949
δεν Ï€Ïόκειται/αποκλείεται
CC:
irini
3 Mars 2009 14:38
reggina
Nombre de messages: 302
Συμφωνώ κ εγώ: αποκλείεται,
3 Mars 2009 16:07
irini
Nombre de messages: 849
Thanks!!!