쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-라틴어 - vous cherchez, nous trouvons
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
vous cherchez, nous trouvons
본문
cheyenne0040
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
vous cherchez, nous trouvons
제목
quaritis, reperimus
번역
라틴어
jedi2000
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Vos quaeritis, nos reperimus
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 16일 10:46
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 15일 17:43
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Bridge from gamine: "You search, we find".
So:
quaritis --> qu
ae
ritis
I would add also personal pronouns with the aim of emphasizing the meaning of the verbs...
so: vos..., nos...
2009년 10월 16일 09:34
jedi2000
게시물 갯수: 110
You're right Aneta.
Sorry for this mistake.
In English you can say "you look for/seek (something), we find (it)".
I'll correct
2009년 10월 16일 09:37
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
quaeritis
and why 'nos" with a capital letter?
2009년 10월 16일 12:02
jedi2000
게시물 갯수: 110
I don't know why.
The second part of the sentence won't need to be separate from the first by a period.
2009년 10월 16일 10:43
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
???