Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Latina - vous cherchez, nous trouvons
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
vous cherchez, nous trouvons
Teksti
Lähettäjä
cheyenne0040
Alkuperäinen kieli: Ranska
vous cherchez, nous trouvons
Otsikko
quaritis, reperimus
Käännös
Latina
Kääntäjä
jedi2000
Kohdekieli: Latina
Vos quaeritis, nos reperimus
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 16 Lokakuu 2009 10:46
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Lokakuu 2009 17:43
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Bridge from gamine: "You search, we find".
So:
quaritis --> qu
ae
ritis
I would add also personal pronouns with the aim of emphasizing the meaning of the verbs...
so: vos..., nos...
16 Lokakuu 2009 09:34
jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
You're right Aneta.
Sorry for this mistake.
In English you can say "you look for/seek (something), we find (it)".
I'll correct
16 Lokakuu 2009 09:37
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
quaeritis
and why 'nos" with a capital letter?
16 Lokakuu 2009 12:02
jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
I don't know why.
The second part of the sentence won't need to be separate from the first by a period.
16 Lokakuu 2009 10:43
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
???