Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Latin - vous cherchez, nous trouvons
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
vous cherchez, nous trouvons
Texte
Proposé par
cheyenne0040
Langue de départ: Français
vous cherchez, nous trouvons
Titre
quaritis, reperimus
Traduction
Latin
Traduit par
jedi2000
Langue d'arrivée: Latin
Vos quaeritis, nos reperimus
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 16 Octobre 2009 10:46
Derniers messages
Auteur
Message
15 Octobre 2009 17:43
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Bridge from gamine: "You search, we find".
So:
quaritis --> qu
ae
ritis
I would add also personal pronouns with the aim of emphasizing the meaning of the verbs...
so: vos..., nos...
16 Octobre 2009 09:34
jedi2000
Nombre de messages: 110
You're right Aneta.
Sorry for this mistake.
In English you can say "you look for/seek (something), we find (it)".
I'll correct
16 Octobre 2009 09:37
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
quaeritis
and why 'nos" with a capital letter?
16 Octobre 2009 12:02
jedi2000
Nombre de messages: 110
I don't know why.
The second part of the sentence won't need to be separate from the first by a period.
16 Octobre 2009 10:43
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
???