主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-拉丁语 - vous cherchez, nous trouvons
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
vous cherchez, nous trouvons
正文
提交
cheyenne0040
源语言: 法语
vous cherchez, nous trouvons
标题
quaritis, reperimus
翻译
拉丁语
翻译
jedi2000
目的语言: 拉丁语
Vos quaeritis, nos reperimus
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2009年 十月 16日 10:46
最近发帖
作者
帖子
2009年 十月 15日 17:43
Aneta B.
文章总计: 4487
Bridge from gamine: "You search, we find".
So:
quaritis --> qu
ae
ritis
I would add also personal pronouns with the aim of emphasizing the meaning of the verbs...
so: vos..., nos...
2009年 十月 16日 09:34
jedi2000
文章总计: 110
You're right Aneta.
Sorry for this mistake.
In English you can say "you look for/seek (something), we find (it)".
I'll correct
2009年 十月 16日 09:37
Aneta B.
文章总计: 4487
quaeritis
and why 'nos" with a capital letter?
2009年 十月 16日 12:02
jedi2000
文章总计: 110
I don't know why.
The second part of the sentence won't need to be separate from the first by a period.
2009年 十月 16日 10:43
Aneta B.
文章总计: 4487
???