Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Latín - vous cherchez, nous trouvons
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
vous cherchez, nous trouvons
Tekstur
Framborið av
cheyenne0040
Uppruna mál: Franskt
vous cherchez, nous trouvons
Heiti
quaritis, reperimus
Umseting
Latín
Umsett av
jedi2000
Ynskt mál: Latín
Vos quaeritis, nos reperimus
Góðkent av
Aneta B.
- 16 Oktober 2009 10:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Oktober 2009 17:43
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Bridge from gamine: "You search, we find".
So:
quaritis --> qu
ae
ritis
I would add also personal pronouns with the aim of emphasizing the meaning of the verbs...
so: vos..., nos...
16 Oktober 2009 09:34
jedi2000
Tal av boðum: 110
You're right Aneta.
Sorry for this mistake.
In English you can say "you look for/seek (something), we find (it)".
I'll correct
16 Oktober 2009 09:37
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
quaeritis
and why 'nos" with a capital letter?
16 Oktober 2009 12:02
jedi2000
Tal av boðum: 110
I don't know why.
The second part of the sentence won't need to be separate from the first by a period.
16 Oktober 2009 10:43
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
???