Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어라틴어

분류 표현 - 사랑 / 우정

제목
Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...
본문
tofsan88에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Barn börjar livet med att älska sina föräldrar - sällan, om någonsin förlåter de dem.
이 번역물에 관한 주의사항
Barn föds i hopp om att bli älskad och i slutändan förlåter de aldrig sina föräldrar.

U.S engelska tack!
Om översättning på latin förekommer är även det av intresse!

제목
parents
번역
영어

jairhaas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Children love their parents from the first moment of their lives. Seldom, if ever, do they forgive them.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 11일 15:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 10일 14:09

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Jair,
Are you sure it says "abandon"?

2010년 6월 10일 15:06

jairhaas
게시물 갯수: 261
Hi Lilian, I think that in this case "förlåter" should be thus translated, the intention is surely not that children seldom leave their parents, which they of course do.

2010년 6월 10일 15:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I understand "förlåter" as "forgive"

Pia?

CC: pias

2010년 6월 10일 17:02

pias
게시물 갯수: 8114
Yes, you are right Lilian.
(abandom = överger)

2010년 6월 10일 17:42

jairhaas
게시물 갯수: 261
Thank you, already corrected