Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskLatin

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...
Tekst
Skrevet av tofsan88
Kildespråk: Svensk

Barn börjar livet med att älska sina föräldrar - sällan, om någonsin förlåter de dem.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Barn föds i hopp om att bli älskad och i slutändan förlåter de aldrig sina föräldrar.

U.S engelska tack!
Om översättning på latin förekommer är även det av intresse!

Tittel
parents
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Children love their parents from the first moment of their lives. Seldom, if ever, do they forgive them.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 Juni 2010 15:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Juni 2010 14:09

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Jair,
Are you sure it says "abandon"?

10 Juni 2010 15:06

jairhaas
Antall Innlegg: 261
Hi Lilian, I think that in this case "förlåter" should be thus translated, the intention is surely not that children seldom leave their parents, which they of course do.

10 Juni 2010 15:48

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I understand "förlåter" as "forgive"

Pia?

CC: pias

10 Juni 2010 17:02

pias
Antall Innlegg: 8113
Yes, you are right Lilian.
(abandom = överger)

10 Juni 2010 17:42

jairhaas
Antall Innlegg: 261
Thank you, already corrected