Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתלטינית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...
טקסט
נשלח על ידי tofsan88
שפת המקור: שוודית

Barn börjar livet med att älska sina föräldrar - sällan, om någonsin förlåter de dem.
הערות לגבי התרגום
Barn föds i hopp om att bli älskad och i slutändan förlåter de aldrig sina föräldrar.

U.S engelska tack!
Om översättning på latin förekommer är även det av intresse!

שם
parents
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי jairhaas
שפת המטרה: אנגלית

Children love their parents from the first moment of their lives. Seldom, if ever, do they forgive them.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 11 יוני 2010 15:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 יוני 2010 14:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Jair,
Are you sure it says "abandon"?

10 יוני 2010 15:06

jairhaas
מספר הודעות: 261
Hi Lilian, I think that in this case "förlåter" should be thus translated, the intention is surely not that children seldom leave their parents, which they of course do.

10 יוני 2010 15:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I understand "förlåter" as "forgive"

Pia?

CC: pias

10 יוני 2010 17:02

pias
מספר הודעות: 8113
Yes, you are right Lilian.
(abandom = överger)

10 יוני 2010 17:42

jairhaas
מספר הודעות: 261
Thank you, already corrected