Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-라틴어 - Du und ich..

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어덴마크어라틴어

분류 나날의 삶

제목
Du und ich..
본문
blaschke에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어 mezu에 의해서 번역되어짐

Du und ich.. du bist lieb. Auf Wiedersehen

제목
Ego et tu... duclis es. Vale.
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Ego et tu... dulcis es. Vale.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 28일 15:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 27일 00:25

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hello, Bilge!
Could you tell me whether it means: "You and me... You are beloved. Bye!"

beloved or dear/precious/valuable

CC: Bilge Ertan

2011년 6월 27일 14:29

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hello Aneta

It is:

"You and me, you are cute. Goodbye/ bye.


2011년 6월 27일 15:26

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, Bilge!

---

Hi Alex!
I would change one word:
carus --> dulcis/suavis

What do you think?

2011년 6월 27일 19:15

alexfatt
게시물 갯수: 1538
I prefer "dulcis"