Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Latina - Du und ich..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksaTanskaLatina

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Du und ich..
Teksti
Lähettäjä blaschke
Alkuperäinen kieli: Saksa Kääntäjä mezu

Du und ich.. du bist lieb. Auf Wiedersehen

Otsikko
Ego et tu... duclis es. Vale.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Ego et tu... dulcis es. Vale.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 28 Kesäkuu 2011 15:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Kesäkuu 2011 00:25

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hello, Bilge!
Could you tell me whether it means: "You and me... You are beloved. Bye!"

beloved or dear/precious/valuable

CC: Bilge Ertan

27 Kesäkuu 2011 14:29

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hello Aneta

It is:

"You and me, you are cute. Goodbye/ bye.


27 Kesäkuu 2011 15:26

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you, Bilge!

---

Hi Alex!
I would change one word:
carus --> dulcis/suavis

What do you think?

27 Kesäkuu 2011 19:15

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
I prefer "dulcis"