Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-لاتین - Du und ich..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانیدانمارکیلاتین

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Du und ich..
متن
blaschke پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی mezu ترجمه شده توسط

Du und ich.. du bist lieb. Auf Wiedersehen

عنوان
Ego et tu... duclis es. Vale.
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Ego et tu... dulcis es. Vale.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 28 ژوئن 2011 15:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژوئن 2011 00:25

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hello, Bilge!
Could you tell me whether it means: "You and me... You are beloved. Bye!"

beloved or dear/precious/valuable

CC: Bilge Ertan

27 ژوئن 2011 14:29

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hello Aneta

It is:

"You and me, you are cute. Goodbye/ bye.


27 ژوئن 2011 15:26

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Bilge!

---

Hi Alex!
I would change one word:
carus --> dulcis/suavis

What do you think?

27 ژوئن 2011 19:15

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
I prefer "dulcis"