Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Latijn - Du und ich..

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuitsDeensLatijn

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Du und ich..
Tekst
Opgestuurd door blaschke
Uitgangs-taal: Duits Vertaald door mezu

Du und ich.. du bist lieb. Auf Wiedersehen

Titel
Ego et tu... duclis es. Vale.
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

Ego et tu... dulcis es. Vale.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 28 juni 2011 15:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 juni 2011 00:25

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hello, Bilge!
Could you tell me whether it means: "You and me... You are beloved. Bye!"

beloved or dear/precious/valuable

CC: Bilge Ertan

27 juni 2011 14:29

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Hello Aneta

It is:

"You and me, you are cute. Goodbye/ bye.


27 juni 2011 15:26

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you, Bilge!

---

Hi Alex!
I would change one word:
carus --> dulcis/suavis

What do you think?

27 juni 2011 19:15

alexfatt
Aantal berichten: 1538
I prefer "dulcis"