Vertaling - Duits-Latijn - Du und ich..Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven | | | Uitgangs-taal: Duits Vertaald door mezu
Du und ich.. du bist lieb. Auf Wiedersehen |
|
| Ego et tu... duclis es. Vale. | | Doel-taal: Latijn
Ego et tu... dulcis es. Vale. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 28 juni 2011 15:21
Laatste bericht | | | | | 27 juni 2011 00:25 | | | Hello, Bilge!
Could you tell me whether it means: "You and me... You are beloved. Bye!"
beloved or dear/precious/valuableCC: Bilge Ertan | | | 27 juni 2011 14:29 | | | Hello Aneta
It is:
"You and me, you are cute. Goodbye/ bye.
| | | 27 juni 2011 15:26 | | | Thank you, Bilge!
---
Hi Alex!
I would change one word:
carus --> dulcis/suavis
What do you think? | | | 27 juni 2011 19:15 | | | I prefer "dulcis" |
|
|