Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kilatini - Du und ich..

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumaniKideniKilatini

Category Daily life

Kichwa
Du und ich..
Nakala
Tafsiri iliombwa na blaschke
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani Ilitafsiriwa na mezu

Du und ich.. du bist lieb. Auf Wiedersehen

Kichwa
Ego et tu... duclis es. Vale.
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini

Ego et tu... dulcis es. Vale.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 28 Juni 2011 15:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Juni 2011 00:25

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hello, Bilge!
Could you tell me whether it means: "You and me... You are beloved. Bye!"

beloved or dear/precious/valuable

CC: Bilge Ertan

27 Juni 2011 14:29

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hello Aneta

It is:

"You and me, you are cute. Goodbye/ bye.


27 Juni 2011 15:26

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Bilge!

---

Hi Alex!
I would change one word:
carus --> dulcis/suavis

What do you think?

27 Juni 2011 19:15

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
I prefer "dulcis"