쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-라틴어 - Familie oversættelse
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Familie oversættelse
본문
Makron
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
You don't choose your family. They are God's gift to you, as you are to them.
이 번역물에 관한 주의사항
Det er "quote" som jeg har fundet og skulle bruge til et familie foretagende.
제목
Familiam tuam non eligis.
번역
라틴어
alexfatt
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Familiam tuam non eligis. Ii Dei donum tuum sunt sicut tu eorum es.
이 번역물에 관한 주의사항
Ii (=double i")/Ei/I
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 26일 23:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 6월 12일 22:03
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Alex!
I suggest the following adjustments to make the sentence clearer:
Ii Dei donum tuum sunt ut tu eorum.
--> Ii Dei donum
tui
sunt
sicut
tu eorum
es
.
What do you think?
2011년 6월 12일 22:35
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hi dear Aneta!
- sicut
- es
Sorry, but I can't understand your first suggestion. Why "tui"?
2011년 6월 16일 18:29
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Sorry Alex, I didn't mean "tui". It was my mistake. I had just thought about another version in my mind and it mixed me up.