主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-拉丁语 - Familie oversættelse
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Familie oversættelse
正文
提交
Makron
源语言: 英语
You don't choose your family. They are God's gift to you, as you are to them.
给这篇翻译加备注
Det er "quote" som jeg har fundet og skulle bruge til et familie foretagende.
标题
Familiam tuam non eligis.
翻译
拉丁语
翻译
alexfatt
目的语言: 拉丁语
Familiam tuam non eligis. Ii Dei donum tuum sunt sicut tu eorum es.
给这篇翻译加备注
Ii (=double i")/Ei/I
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2011年 六月 26日 23:07
最近发帖
作者
帖子
2011年 六月 12日 22:03
Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Alex!
I suggest the following adjustments to make the sentence clearer:
Ii Dei donum tuum sunt ut tu eorum.
--> Ii Dei donum
tui
sunt
sicut
tu eorum
es
.
What do you think?
2011年 六月 12日 22:35
alexfatt
文章总计: 1538
Hi dear Aneta!
- sicut
- es
Sorry, but I can't understand your first suggestion. Why "tui"?
2011年 六月 16日 18:29
Aneta B.
文章总计: 4487
Sorry Alex, I didn't mean "tui". It was my mistake. I had just thought about another version in my mind and it mixed me up.