Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Latino - Familie oversættelse
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Familie oversættelse
Testo
Aggiunto da
Makron
Lingua originale: Inglese
You don't choose your family. They are God's gift to you, as you are to them.
Note sulla traduzione
Det er "quote" som jeg har fundet og skulle bruge til et familie foretagende.
Titolo
Familiam tuam non eligis.
Traduzione
Latino
Tradotto da
alexfatt
Lingua di destinazione: Latino
Familiam tuam non eligis. Ii Dei donum tuum sunt sicut tu eorum es.
Note sulla traduzione
Ii (=double i")/Ei/I
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 26 Giugno 2011 23:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Giugno 2011 22:03
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Alex!
I suggest the following adjustments to make the sentence clearer:
Ii Dei donum tuum sunt ut tu eorum.
--> Ii Dei donum
tui
sunt
sicut
tu eorum
es
.
What do you think?
12 Giugno 2011 22:35
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hi dear Aneta!
- sicut
- es
Sorry, but I can't understand your first suggestion. Why "tui"?
16 Giugno 2011 18:29
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Sorry Alex, I didn't mean "tui". It was my mistake. I had just thought about another version in my mind and it mixed me up.