Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - cuvinte

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어이탈리아어스페인어

분류 문학 - 교육

제목
cuvinte
본문
rebekutza2000에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
이 번역물에 관한 주의사항
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

제목
Words
번역
영어

iepurica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
이 번역물에 관한 주의사항
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 9일 14:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 1월 9일 14:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?