Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - cuvinte

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiTalijanskiŠpanjolski

Kategorija Književnost - Obrazovanje

Naslov
cuvinte
Tekst
Poslao rebekutza2000
Izvorni jezik: Rumunjski

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Primjedbe o prijevodu
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Naslov
Words
Prevođenje
Engleski

Preveo iepurica
Ciljni jezik: Engleski

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Primjedbe o prijevodu
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 9 siječanj 2007 14:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 siječanj 2007 14:41

kafetzou
Broj poruka: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?