Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - cuvinte

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtItalishtSpanjisht

Kategori Letërsi - Edukim

Titull
cuvinte
Tekst
Prezantuar nga rebekutza2000
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Vërejtje rreth përkthimit
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Titull
Words
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Anglisht

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Vërejtje rreth përkthimit
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 9 Janar 2007 14:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Janar 2007 14:41

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?