Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - cuvinte

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiItalijanskiSpanski

Kategorija Književnost - Obrazovanje

Natpis
cuvinte
Tekst
Podnet od rebekutza2000
Izvorni jezik: Rumunski

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Napomene o prevodu
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Natpis
Words
Prevod
Engleski

Preveo iepurica
Željeni jezik: Engleski

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Napomene o prevodu
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 9 Januar 2007 14:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Januar 2007 14:41

kafetzou
Broj poruka: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?