Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - cuvinte

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaItalienskaSpanska

Kategori Litteratur - Utbildning

Titel
cuvinte
Text
Tillagd av rebekutza2000
Källspråk: Rumänska

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Anmärkningar avseende översättningen
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Titel
Words
Översättning
Engelska

Översatt av iepurica
Språket som det ska översättas till: Engelska

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Anmärkningar avseende översättningen
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 9 Januari 2007 14:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Januari 2007 14:41

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?