Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - cuvinte

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisItalienEspagnol

Catégorie Littérature - Education

Titre
cuvinte
Texte
Proposé par rebekutza2000
Langue de départ: Roumain

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Commentaires pour la traduction
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Titre
Words
Traduction
Anglais

Traduit par iepurica
Langue d'arrivée: Anglais

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Commentaires pour la traduction
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 9 Janvier 2007 14:58





Derniers messages

Auteur
Message

9 Janvier 2007 14:41

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?